Showing posts with label KJV. Show all posts
Showing posts with label KJV. Show all posts

Saturday, 15 October 2016

Revelation 16:5 and the Triadic Declaration


In the past 6 weeks I have been examining the evidence for the reading of "shalt be" in the KJV in Revelation 16:5. Although rushed, I have compiled about 80 pages of evidence in an article on this issue that I believe is irrefutable. Below is the PDF of the article "Revelation 16:5 and the Triadic Declaration - A defense of the reading of “shalt be” in the Authorized Version."






Download PDF here

Again, I challenge James White to a debate on the topic. I know he is in Australia in the next few weeks, perhaps in Brisbane a debate could be arranged. 



Thursday, 22 September 2016

King James Version 2016 Edition New Testament

The King James Version 2016 Edition New Testament has been an ongoing project for about ten years now.





To examine verses with earlier KJV editions you can go to the 

textusreceptusbibles.com website. In the preface I wrote:


The King James Version 2016 Copyright 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
All Rights Reserved 
Textus Receptus PTY. LTD. is the owner of the copyright concerning The King James Version 2016 (KJV 2016). The KJV 2016 is copyrighted for the sole purpose of protecting the text from alteration. The KJV 2016 text may be freely referenced and/or quoted in spoken, written, visual, or electronic formats of any kind such as, but not limited to, cassettes, Compact Disks, television, church bulletins and liturgies, or any other form of media without requesting for permission. As copyright owner, Textus Receptus PTY. LTD. grants permission for the printing and publishing of this text in any format and in any country, on the condition that the text is not altered in any way and the name King James Version 2016 or its abbreviation (KJV 2016) is supplied by way of reference or footnote in accordance with internationally recognized referencing standards.


The Translators of the King James Version 2016 believe that the King James Version of 1611-1900 is an accurate translation of the original Hebrew, Aramaic, and Greek, and is thus by default, the words of God in English. Unfortunately for the KJV, the English language is constantly developing and many word meanings today vastly differ from the English of the reformation era. Many people have preferred a more readable substitute, oftentimes at the expense of quality. This version should not be recognised as a translational attempt to improve on the work of the original 1611 translators, but rather classified as a reluctant update to make more understandable the archaic and obsolete words and grammar; so that today’s reader can understand and enjoy the word of God clearly and accurately in the English tongue, just as our forefathers once did. We believe the KJV is the most superior of all English versions based upon the Textus Receptus and Masoretic Text, and vastly advanced in comparison to corrupted versions based upon Westcott & Hort/Nestle-Aland/UBS, or Majority type texts. We believe the New King James Version, Modern English Version, and other MT/TR bibles contain a mixture of good and bad readings. This version has been designed especially to address those concerns. Unlike most other modern versions, this text is based upon the same Hebrew Masoretic Text, and Greek Textus Receptus, of the King James Version of 1611. We have endeavored to keep the words as close to the 1611 as possible, but with corresponding modern words and grammar. Many hours have gone into this version in an attempt to achieve the greatest possible accuracy. If you feel in any way this version has compromised the original meaning of the text of the 1611-1900 KJV, please feel free to contact us, and we will seriously and prayerfully acknowledge any concerns. 
The primary translator of this work is Nick Sayers of Byron Bay Australia. 
Nick Sayers. 


Donate

Sunday, 4 September 2016

Urdu Bible

We are working on the Urdu Textus Receptus Version, which is a version based upon the 1525 Hebrew Masoretic Text and Beza's 1598 Greek Textus Receptus with respect to the King James Version.

We appreciate any feedback - 
textusreceptusbibles@gmail.com 
  • Philippians 1 2 3 4
  • Colossians 1 2 3 4
  • 1 Thessalonians 1 2 3 4 5
  • 2 Thessalonians 1 2 3
  • 2 Timothy 1 2 3 4
  • Titus 1 2 3
  • Philemon 1
  • 2 Peter 1 2 3
  • 2 John 1
  • 3 John 1
  • Jude 1

The Urdu Bible is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved.
The above is a draft.

Donate here




Sunday, 28 August 2016

The Modern English Version


The Modern English Version (MEV) is a great disappointment. They claim on their website that it has been translated by 47 men "produced in the King James tradition". I will show you how this is a fabrication. The 47 number is used because some old figures thrown about concerning the King James Version's history has 47 as the official number of translators; more recent figures are somewhere between 57 - 60. The '47 translators' sales pitch is merely to create a nostalgic association with the KJV so that people would assume that it went through the same cross checking filtration processes the 1611 did, which was at least 14 times according to Bancroft's translation rules. I doubt it even went through two cross checks in this verse below...

In Isaiah 58:8 they change the KJV's "rereward (pronounced rear-ward)," which is often modernized as "rear guard," into "reward," revealing that the MEV's 47 translators totally misunderstood the correct meaning of the archaic rereward, and also that they really didn't do real checks and balances like the men in 1611.


It is clearly an error and reveals their incompetence. It appears that they just saw the KJV's rereward and assumed it was reward not even checking the NKJV. It also reveals that they didn't go into the Hebrew at all.


Think about it. Did all 47 get it wrong here? Did they even read the final draft?


With all the glowing endorsements by religious leaders across the globe, this version demonstrates the lack of decent scholarship within popular Christianity. It is far worse than the NKJV in many places.


There are many hundreds of errors in the MEV of which I will continue to document here, but lets look at just one more verse:


Hebrews 3:16


For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. KJV


for who were they who heard and rebelled? Was it not all of those who came out of Egypt, led by MEV Moses?


The MEV changes the wording of the KJV from a statement to a question. They changed the KJV and made an untruth, because we know from the Old Testament that Joshua and Caleb didn't rebel and came out with Moses. The KJV clearly says that "some" i.e. most of the older generation of Israel, "howbeit not all" meaning Joshua and Caleb, "did provoke." The MEV says that everyone who came out of Egypt rebelled. This is clearly mistranslated and ruins the basic Old Testament historical narrative. This error is also in the NKJV.


These two examples alone reveal the MEV is just another modern trash version designed to fill the shelves of bookshops and the pockets of publishers. But what do we expect? The ecumenical Committee on Bible Translation (Committee) is composed of 47 American and English scholars from the three major branches of Christendom: Orthodox, Protestant, and Roman Catholic. hmmm


Compare the King James Version 2016 Edition at Hebrews 3:16 below (also here)


For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.(KJV)

Because some, having heard, did provoke. However not all who came out of Egypt by Moses. (KJV 2016)

Donate here

Saturday, 27 August 2016

Welcome to Textus Receptus

Welcome to Textus Receptus


Textus Receptus is a Christian apologetics organisation, based in Byron Bay, Australia. I am Nick Sayers, director of Textus Receptus PTY LTD, and run the website Textus Receptus. I am currently living in Pakistan working on an Urdu bible translation from the Textus Receptus. I am the primary translator of the King James Version 2016 Edition New Testament and am presently working on the Old Testament. In this blog I will examine various topics in the field of apologetics particularly biblical textual criticism, translations, manuscripts, preservation, inspiration, history, insights, and also errors in the critical text.